其實一部完整的家譜就是一部宗族、家族史或宗族、家族百科全書。通過這部家譜,我們可以了解到該家族的歷史沿革,世系繁衍,人口變遷,居地變遷,婚姻狀況,該家放成員在科第、官職等政治生活中的地位、作用和事跡,該有族的經濟情況和喪葬、禮典、家規、家法等典章制度等。而家譜也正是將這些內容以書、圖、志、表、史的形式記錄下來,從為可與正史與方志并列的又一文史寶庫。
一、族譜大致有二種體例:歐體和蘇體。
二種體例,并無原則上的區別,只是齒錄編排上有所不同。
歐體適合于房份較多,人口較多的情況。它的原則是“五世一提”,具體做法是,在齒錄前畫出世系圖,以備檢索。然后在編排齒錄時,根據房份支派,將某房的某一支派五代安排為一個段落,編完了這一支,再編另一支的五代,編寫了這五代,再編下一個五代,以此類推。
蘇體適合于房份不多,人口較少的情況。它的原則是“一輩一輩”。具體做法是:從第一世起,將所有同一字輩的人先后排列,再第二世、第三世……以此類推。
二種體例,各有所長,各有所短。歐體,使人對自己的近親的了解比較明了,蘇體對自己的同輩的了解比較明了。我曾經作了比較,但在采用蘇體的同時,也應注意吸收歐體的長處,可以在齒錄編排時詳細注明房份支系,可以起到合二為一,優勢互補的效果。
無論歐體還是蘇體,強化檢索系統是關鍵。家譜國際在傳統歐式蘇式的基礎上添加更多的功能,大大增加了檢索能力。編輯應在族譜的目錄、書眉等地方詳加標注,使閱讀者能順利地找到他所需要的資料。
歐式家譜
二、格式
族譜的格式應符合現代漢語的要求。
首先在印刷上,可采用簡化字橫排,當然,如需照顧海外特別是臺港澳族人的習慣,經過眾族商議同意,也可采用豎排、繁體字,其次,語言、語法、標點符號也應符合現代漢語的規范。當然,隨著現代印刷技術的發展,也可以采用兩種版本并行,甚至再加上電子版三種版本通用,都已經成為可能。
其次還有版式和印刷方法的問題,我比較傾向于用宣紙線裝,但對現代印刷的樣式同樣不予排斥。
“千山萬水不曾行,魂夢一覺何處覓”家譜國際對譜牒、祠堂文化有深度了解的專家有數十位,更有研發多年的修譜軟件“修譜王”、手機APP“認親App”、專屬姓氏網站......
認親下載二維碼
聲明:由家譜國際整理編輯
家譜信息化聯系人微信:jiawenhua1301
公司地址:合肥市包河區馬鞍山路與南二環路交口(葛大店)加僑國際廣場B-1301
聯系電話:0551-85205687